dear joe123,
thanks for the kind words
at least i'm the only guy in the whole wide world who made a german translation available
believe me it is not so easy to translate an english lang file which is made of hundtred technical phrases and words when even the english meaning is not always 100% clear. i did it in a full day work.
the english sentences have different structures and the phrases are sometimes split into 2-3 vars and later combined automatically for display. but this won't work in german because in german you would combine the sentence differnt.
however i do admit that my swiss german may not be as sophisticated as your german german.
instead of complaining it is now your turn to take my german lang file and correct it and resubmit it to Matt, okay?